"Almost 90 years after JRR Tolkien translated the 11th-century poem Beowulf, The Lord of the Rings author's version of the epic story is to be published for the first time in an edition which his son Christopher Tolkien says sees his father 'enter[ing] into the imagined past' of the heroes."
Although the author completed his own translation in 1926, he "seems never to have considered its publication", said Christopher Tolkien today, announcing the Tolkien estate's new deal with HarperCollins to publish Beowulf: A Translation and Commentary
on 22 May. The book, edited by Christopher Tolkien, will also include the series of lectures Tolkien gave at Oxford about the poem in the 1930s, as well as the author's "marvellous tale", Sellic Spell
Posted by Ghost of a flea at March 21, 2014 08:47 AM